"Kafka was inside the German language as is a traveler in a hotel", écrit George Steiner. Il ajoute : "We can read Kafka’s last story, “The Burrow,” as a parade of estrangement, of the artist unhoused in his language. However much he seeks to guard himself within the mastered intimacy of his craft, the haunted builder knows that there is a rift in the wall, the “outside” is waiting to pounce (geborgen and verborgen express the deep linguistic kinship between being safely at home and safely hidden)."